2014年8月28日 星期四

莎翁在雅舍

莎士比亞(1564~1616年)是世界公認的偉大劇作家,他一生重要作品包括37部戲劇、154首十四行詩、兩首長敘事詩和其他詩歌。其劇本更被翻譯成各種主要語言,且表演次數遠超過歷史上任何其他戲劇家的作品。

朱生豪先生與梁實秋先生為將莎翁作品翻譯成中文的最具代表性的人物,尤以梁實秋先生的譯作影響深遠。朱生豪先生從1937年開始翻譯莎士比亞作品,可惜他英年早逝,至1944年只譯完31部戲劇。梁實秋先生開始投入翻譯莎翁作品則是緣起於1930年,當時任職于中華教育基金董事會翻譯委員會的胡適,制定了翻譯莎士比亞全集的計劃,並邀請了聞一多、徐志摩、陳西瀅、葉公超和梁實秋五位先生,希望在五至十年內完成全部的翻譯。梁實秋先生不僅從一開始就非常投入,最後也只有他一個人堅守初衷,於六年後譯完8部莎翁作品集,由商務印書館出版。1967年梁實秋先生更以一己之力最終完成全套《莎士比亞全集》的中譯本,並將促使他完成這巨大的文字工程的動力歸功於三個人:胡適先生、他的父親以及他的妻子程季淑女士。

2014年是莎士比亞逝世四百五十年,當年首映莎翁多數作品的場所—位於倫敦的環球劇院—將首度抵台,並在十月初於國家戲劇院演出莎翁著名的浪漫喜劇《仲夏夜之夢》,以及11月阿姆斯特丹劇團將來台演出《奧塞羅》。
2014年也是獨力翻譯莎士比亞劇本的梁實秋先生,其台北故居委外經營的第一年。 為紀念梁實秋先生,及向莎翁致敬,九月故居將舉辦二場講座,為大眾導讀莎翁的作品。


時間:14:30 – 16:30
費用:一堂課450元/人 (9/6前報名享九折優惠)

9/20主題:《奧塞羅》: 病態嫉妒的經典案例
主講人:邱錦榮老師
學歷:國立台灣大學外文所博士
現職:國立台灣大學外文系所 教授
課程介紹:在《奧塞羅》中,莎士比亞描述了一個病態嫉妒個案。主人翁奧塞羅本是英雄豪傑,不幸受伊亞果愚弄,懷疑妻子與副將有染,忿恨殺妻。在眾多描寫病態嫉妒的文學作品中,《奧塞羅》獨為精神醫學所鍾,而以「奧塞羅症候群」指涉主訴為妄想伴侶感情出軌的個案。本劇名列莎翁「四大悲劇」,劇情的高度張力、愛恨情仇的深邃描繪、男性因愛生嫉妒的悲愴都撼動人心。

9/27主題:《仲夏夜之夢》文本與改編中的精靈角色
主講人:林璄南老師
學歷:英國伯明罕大學莎士比亞研究院(The Shakespeare Institute)英文博士 
現職:台師大英語系所 助理教授
課程介紹:除談論莎士比亞的《仲夏夜之夢》文本,也包括童書、漫畫、電影、舞台劇等中外多等不同型態的《仲夏夜之夢》改編。


莎士比亞影片欣賞
9/13 (六) 17:00-19:00
9/14 (日) 14:30-16:30
將於兩日在故居分別撥放《仲夏夜之夢》與《奧塞羅》。
費用:一場100元/人 (如現場報名莎士比亞課程可抵課程費用,已課程報名者可免費參與)

沒有留言:

張貼留言